top of page

Workers' Poem (10): In Mist

July 2024:


ree


又一生

农民工

稀里糊涂又一生

异地谋生万事难

醉来明月应笑我

只添白发未添钱




Translation


In Mist

By "A Migrant Worker"

Blundering — another life drifted in mist, another span misplaced;

In alien fields I ply my trade; each venture hard to face.

Drunk under the uncaring moon, I reckon it must sneer at me;

It strews my temples silver — it never fattens up my purse.

Comments


bottom of page